首页 > 动态 > 你问我答 >

文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译

2025-09-14 15:23:17

问题描述:

文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译,有没有大佬愿意带带我?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-14 15:23:17

文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译】一、文章总结

韩愈的《师说》是唐代一篇重要的议论文,主要探讨了“师”的作用和“学者必有师”的观点。文章开篇提出“古之学者必有师”,强调了从师学习的重要性,并批判了当时士大夫阶层中轻视师道的不良风气。全文逻辑清晰,语言精炼,思想深刻,是高中语文教材中的经典篇目。

本文将对《师说》的原文进行整理,并附上逐句翻译,帮助学生更好地理解文章内容。

二、《师说》原文及翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 如果有了疑惑却不跟从老师学习,那么这些疑惑终究不会被解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来比我早,我便拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也拜他为师。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,不论地位高低,不论年龄大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!从师学习的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑,真是太难了!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还向老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这个吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! (家长)爱护自己的孩子,选择老师来教育他;但自己却以拜师为耻,这是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些孩子的老师,只是教他们读书、练习句读,这不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不知道句读,不能解答疑惑,有的请教老师,有的不请教,这不过是小的方面学习,大的方面却遗漏了,我看不出他们的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。而士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”之类的词,就聚在一起嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。” 问他们为什么这样,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多,地位低的人做老师就感到羞耻,官职高的人做老师又显得阿谀奉承。”
呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 唉!从师学习的风尚无法恢复,可以知道了。巫医、乐师、工匠这些人,君子不屑与他们同列,如今他们的智慧反而不如这些人,这难道不令人奇怪吗!

三、总结要点

- 核心观点:强调“师”的重要性,提倡“道之所存,师之所存”,反对以地位、年龄论师。

- 批判对象:批评当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的错误观念。

- 写作特色:结构严谨,论证有力,语言简练,富有感染力。

- 现实意义:至今仍具有启发意义,提醒人们要尊重知识、虚心求教。

如需进一步分析《师说》的思想内涵或写作手法,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。