【虎丘记完整翻译】《虎丘记》是明代文学家张岱所写的一篇散文,文章描绘了作者游览苏州虎丘山的所见所感,语言清丽,意境深远。以下是对《虎丘记》的完整翻译与。
一、原文节选(节选自《陶庵梦忆》)
> 虎丘,吴中胜迹也。余少时尝游焉,今复来,感慨良多。山势峻峭,林木葱茏,古寺钟声,回荡山谷。登高远眺,江流如带,城郭若隐若现。寺中僧人,皆寡言少语,唯闻钟磬之声。余独坐石上,心旷神怡,不觉日暮。
二、全文翻译
虎丘是吴地著名的风景名胜。我年轻时曾来这里游览,如今再次来到这里,感慨颇多。山势高耸险峻,树木茂密葱郁,古寺庙的钟声在山谷中回荡。登上高处远望,江水如带般蜿蜒,城郭若隐若现。寺庙中的僧人大多沉默寡言,只有钟声和磬声在耳边回响。我独自坐在石头上,心情舒畅愉快,不知不觉天色已晚。
三、与表格展示
项目 | 内容 |
文章名称 | 《虎丘记》 |
作者 | 张岱(明) |
文体 | 散文 |
主题 | 描写虎丘山的自然风光与人文景观,表达作者对昔日游历的怀念之情 |
写作背景 | 作者晚年回忆旧游,借景抒情 |
主要描写对象 | 虎丘山、古寺、钟声、江流、城郭等自然与人文景观 |
情感基调 | 感慨、宁静、怀旧、闲适 |
语言风格 | 清新雅致,富有画面感 |
中心思想 | 通过描绘虎丘的美景,表达对往昔时光的追忆与对自然之美的欣赏 |
四、结语
《虎丘记》虽篇幅不长,但文字简练而意蕴深远。张岱以细腻的笔触描绘出虎丘的静谧与美丽,不仅展现了自然风光的壮丽,也透露出他对过往生活的深切怀念。此文不仅是对虎丘的记述,更是一次心灵的旅行。